【導讀】這次習近平主席出訪美國,成功非凡,亮點多多,許多場面頗令人震撼。同時,讓筆者震撼了一下子的,還有那位小個子翻譯——那天晚上看新聞聯播,習主席到達華盛頓,進入了白宮。夜色蒼茫之中,大院里漫步著四個人,前面兩位是習近平和奧巴馬,后邊是提包緊隨的雙方翻譯。莊嚴的大院里,再無外人,不管是哪個層級的雙方官員。
為什么有些震撼?是因為畫面應有的沖擊力——習近平是身材高大的,奧巴馬是身材高大的,美方翻譯也頗為雄壯,而我們的翻譯,卻矮小得多,形成了強烈的反差。
我們這位小個子翻譯,叫作孫寧,南京人,1981年出生的“80后”。關于他的身高,上網查詢資料,有的說152厘米,有的說163厘米。總之,是個小個子。
想13億之眾,學外語、擅英文者不計其數。但唯有他,有資格擔當“老大”的貼身翻譯,隨行出訪洋洋大國的美國,令矚目,展自身風采,為“矮人”增光。不必去問他是哪個學校畢業的,不必去問他究竟有什么背景,從千千萬萬同行中脫穎而出,其不言而喻。譽之為“翻譯一人”,有何疑義?
實際上,人們對他早已熟悉:早在2013年3月,李克強新任總理后答中外記者問,他就坐在總理身旁,據說總理“喊破嗓子,不如甩開膀子”這句話,只有他翻譯得到位。臺上一分鐘,臺下十年功,深厚的功底浸透著心血與汗水。其后不久的6月,他就以過人的能力和出色的表現,為習主席所用,隨習主席出訪美國去了。
筆者想,是個注重禮儀、講究風度的國度,出訪美利堅這樣的頭號大國,各方面豈不展示之陣容?以孫寧之身高,作為習主席之隨身翻譯,足以說明他的不可或缺與不可替代。這事說起來,真讓那些所謂的身材魁梧者、儀表堂堂者汗顏。順便說一句,無獨有偶,擔當習主席翻譯的女生,個子也不高。
當然,筆者這樣說,也不是講人家孫寧樣子不好看。一個個宏大場合中,但見他神采奕奕,雙目炯炯,完全是底氣充足之下的自信與從容,這是更高層次的一種美、一種風度。
比之真才實學,外殼有用嗎?身高有用嗎?學歷有用吧?年齡有用嗎?或許,筆者一不小心煲了一盅雞湯,請君來一勺?